Úvodní strana


PRAVIDLA PLAVÁNÍ


            

ÚVOD

               Po šesti letech  přistupuje Český svaz plaveckých sportů k novému  vydání  pravidel plavání (v samostatných svazcích i pravidel dalších odvětví, která ČSPS sdružuje).  Reagujeme tak na skutečnost, že FINA přistoupila opakovaně ke změně některých odstavců a tato změněná pravidla byla zveřejňována pouze v xeroxových kopiích tak, že nebylo možno zaručit, že se dostanou ke všem členům svazu, o zájemcích ze strany příznivců plavání ani nemluvě.

               Stejně jako v posledním vydání jsou tato pravidla překladem  Pravidel FINA  ve znění  Ročenky FINA 2000 a 2001 pouze s nezbytnými doplňky pro uplatnění pravidel v domácích  soutěžích.

                  Použili jsme proto i označení a číslování jednotlivých pravidel dle originální verze. Tam, kde se pravidla FINA příliš věnují specifickým otázkám Mistrovství světa nebo Olympijských her, uvádíme v textu pravidel jen název s odkazem na plný text, který je k dispozici v sekretariátu ČSPS.

              Pozorný čtenář, kterému se dostane do ruky originál, naopak zjistí, že některé články v pravidlech FINA nenajde. Jde například o ustanovení o úpravě času při ručním měření. Zde jsme navázali na původní číslování pro snazší orientaci v textu.

               Z praktických důvodů jsme do jednoho svazku spojili závodní či bazénové plavání a plavání v otevřených vodách.

               I když je to uvedeno hned v první části pravidel, upozorňujeme na to, že pravidla jsou závazná pro všechny, kteří pořádají plavecké závody, i když nejsou členy svazu. Na tomto místě je nutné upozornit, že pro pořádání i účast v soutěžích platí vedle Pravidel plavání i další předpisy ČSPS, zejména Soutěžní řád plavání, Registrační řád a Přestupní řád. Tyto předpisy vydává ČSPS a jsou k dispozici v sekretariátu svazu a na internetových stránkách http:\\plavani.cstv.cz.

               Milovníkům češtiny či předcházejících vydání pravidel se omlouváme za občasnou kostrbatost textu či spojování zdánlivě neslučitelných ustanovení do jednoho pravidla. To druhé je „zásluhou“ originálního textu, to první vyplývá z toho, že češtinu máme sice rádi, ale pořádně ji neumíme. Nakonec nejde o beletrii, ale praktickou plaveckou příručku a příští vydání bude jistě lepší.

             Pokud jste dočetli až sem, můžete obrátit stránku a dát se do studia pravidel.

 

 

 

 

 

 

 

          VŠEOBECNÁ  PRAVIDLA

               Všeobecná  pravidla  obsahují  základní  ustanovení FINA  pro  soutěže         v plavání,  skocích do vody,  vodním pólu a synchronizovaném plavání.

               Výklad pravidel FINA, nebo  kterékoliv  jiné otázky, pro níž  není              v  pravidlech  FINA ustanovení,  přísluší kongresu FINA, jehož rozhodnutí je konečné.

               FINA  uznává  "národní" úpravy  pravidel pro soutěže, pořádané  členskými  federacemi,  ale  doporučuje všem  svým členům držet se co nejvíce textu pravidel FINA.

               Tato  pravidla jsou  závazná pro všechny oddíly (kluby) a členy Českého svazu plaveckých sportů. Veškeré  soutěže v plavání,  pořádané v ČR se musí těmito pravidly řídit, bez ohledu na to, která organizace soutěž pořádá. Výklad pravidel provádí Výkonný výbor ČSPS.

              

GR  0       ŘÍZENÍ PLAVECKÝCH SPORTŮ

GR  0.1   V celosvětovém  měřítku je  jediným oprávněným orgánem  pro vrcholné řízení  plaveckých sportů (plavání, skoky  do vody, vodní  pólo, synchronizované plavání, plavání  na  otevřených vodách  a soutěže  Masters) Mezinárodní  plavecká   federace  (Federation Internationale de Natation  - FINA).

GR  0.2   V Evropě je oprávněným orgánem pro řízení plaveckých sportů Evropská liga plavání  (Ligue Europénne de Natation ).

GR  0.3    V České republice je oprávněným orgánem pro řízení  plaveckých sportů       (plavání, skoky do vody, synchronizované plavání, dálkové plavání a sportovní otužování a soutěže Masters) Český svaz plaveckých sportů (ČSPS).

 

GR  1      OPRÁVNĚNOST  SOUTĚŽENÍ

GR  1.1        Každý závodník, který se chce zúčastnit soutěží, musí být registrován u své národní federace (viz. Registrační řád ČSPS).

 

GR  2      MEZINÁRODNÍ VZTAHY

               Pravidlo  stanoví  podmínky   pro   členství   klubů   a   jednotlivců   v   národních   federacích  a  účast  v mezinárodních soutěžích včetně postupu při změně státní příslušnosti.

 

GR  3      ZAHRANIČNÍ ZÁJEZDY                            

GR  3.1.    Soutěží v zahraničí se může zúčastnit jen závodník, který je členem plavecké federace své země. Toto pravidlo se vztahuje rovněž na rozhodčí, činovníky, trenéry a vedoucí.

GR 3.2.    Všechny soutěže musí být povoleny členskou plaveckou federací v zemi konání soutěže a všichni účastníci soutěže musí mít povolení ke startu od své národní federace (viz Soutěžní řád ČSPS).

GR 3.3.    V případě sporu, jsou rozhodující pravidla a řády té federace nebo kontinentální organizace, v jejíž pravomoci se soutěž pořádá. Výjimku tvoří olympijské hry a mistrovství světa a soutěže FINA, kde platí pravidla FINA.

 

GR  4      NEOPRÁVNĚNÉ  STYKY  A  ŠPATNÉ  CHOVÁNÍ

               Pravidlo zakazuje účast  v soutěžích, pořádaných zemí,  která není  členem FINA resp.  má pozastavené členství  a  sankce  za  nedodržení  tohoto  zákazu  resp.  jiná  porušení pravidel ze strany členských federací.

 

GR  5      PRÁVO ÚČASTI

GR  5.1        Závodník může vyvíjet činnost ve více klubech, ale současně smí startovat (být registrován) jen za  jeden klub.

GR  5.2       Závodník, který  se  dočasně nebo trvale přestěhuje do  jiné  země, může  být členem  klubu plavecké  federace nové země svého bydliště. (viz Registrační a Přestupní  řád ČSPS).

 

GR  6        PLAVECKÉ ÚBORY                              

GR 6.1    Závodníci musí mít při všech plaveckých soutěžích řádný úbor vhodný pro plavecké soutěže.

GR 6.2     Látka plaveckého úboru musí být z neprůhledného materiálu.

GR 6.3    Vrchní rozhodčí má právo vyloučit ze soutěže závodníka v nevhodném úboru, neodpovídajícím těmto pravidlům.

GR 6.4    Předtím, než je plavecký úbor nové konstrukce, vzhledu nebo vyrobený z nového materiálu použit v závodech, musí takový úbor předložit výrobce FINA a obdržet její schválení.

GR 6.5    Výrobce plaveckých úborů musí potvrdit, že schválený model bude k dispozici všem zájemcům.

 

GR  7        REKLAMA

GR  7.1        Reklama ve formě označení výrobce plavek resp. čepičky a jednoho dalšího loga jiného sponzora na vybavení, tj. plaveckém úboru a čepičce je povolena, pokud nepřesahuje 16 čtverečních centimetrů. Dvoudílné plavky jsou považovány za jeden úbor (mohou tedy nést pouze 2 označení). Žádná jiná forma reklamy není povolena. Jméno a vlajka země, za kterou závodník startuje není reklamou.

GR  7.2        Reklama na vybavení, používaném v prostoru závodiště:

    Ručníky  a tašky  mohou  nést  dvě reklamy.  Tepláky a  úbory  rozhodčích  mohou  nést  dvě  reklamy na vrchní části  a dvě  reklamy  na  kalhotách nebo  sukni. Logo  výrobce nebo  sponzora se může  opakovat, ale to  samé  jméno může  být použito jen jednou  na každém předmětu  nebo části úboru.

GR  7.3        Reklama na těle sportovce není dovolena.

GR  7.4        Reklama na tabák a alkohol je zakázána .

GR  7.5       Pro  soutěže,  pořádané  LEN  jsou  stanoveny  limity reklamy, odlišné od odstavce GR 7.1 a GR 7.2.

GR  7.6     Pro  soutěže, pořádané v České republice může ČSPS stanovit vlastní omezení reklam,  které vydá formou závazného předpisu a vhodnou formou zveřejní.

GR  8        DISKVALIFIKACE A UMÍSTĚNÍ                   

GR 8.1    Každý přihlášený závodník může být nahrazen na technické poradě jiným přihlášeným závodníkem.

GR 8.2     Závodníci nebo družstvo mohou ve všech soutěžích, s výjimkou vodního póla, odvolat svoji účast v semifinále nebo finále, do kterého se kvalifikovali, a to do 30 minut od vyhlášení výsledků rozplaveb nebo semifinále. Odhláška závodníka mimo stanovené termíny nebo nenastoupení ke startu se trestá pokutou (v soutěžích FINA 100,- SFr za jednotlivce a 200,- SFr za štafetu). Finanční plnění při soutěžích v ČR stanoví Soutěžní řád příp. rozpis soutěže.

GR 8.3    Je-li závodník, který se zúčastnil semifinálové nebo finálové soutěže v plavání, skocích do vody, nebo synchronizovaném plavání, diskvalifikován z jakéhokoli důvodu, včetně lékařské kontroly, bude jeho umístění přiznáno nejbližšímu dalšímu  závodníkovi v pořadí a všichni následující závodníci ve finále postoupí o jedno místo. Dojde-li k diskvalifikaci po udělení cen, budou ceny vráceny a předány dalším závodníkům.

GR 8.4    Pokud se závodník dopustí přestupku po chybě rozhodčího (např. předčasný start, chybné vyhlášení postupujících), je takový přestupek  prominut.

GR  9        ZÁKAZ KOUŘENÍ                               

    Při všech mezinárodních soutěžích a soutěžích konaných v ČR platí zákaz kouření v prostorách určených pro závodníky, a to jak před soutěží, tak v jejím průběhu.

GR 10       OLYMPIJSKÉ HRY, MISTROVSTVÍ SVĚTA, MISTROVSTVÍ EVROPY A VŠEOBECNÁ PRAVIDLA PRO SOUTĚŽE FINA

GR 10.1       Organizace

GR 10.1.1  Pouze  FINA má  právo organizovat  mistrovství světa a závody FINA a pouze  LEN mistrovství Evropy v plavání, skocích do vody, vodním pólu, synchronizovaném plavání a plavání v otevřených vodách.

GR 10.1.2 Výkonný  výbor  FINA  resp.  LEN  je zmocněn stanovit pravidla a předpisy   pro  úspěšný   průběh  těchto mistrovství.

GR 10.2     Pravidla FINA obsahují ve článcích GR 10, GR 11, GR 12  a  BL 6  podrobná ustanovení,  týkající se organizace,  programu, účasti, protestů, poplatků a p. pro vrcholné  světové soutěže.

GR 10.3     Podmínky pro organizaci  evropských  soutěží  obsahuje  ročenka LEN resp. rozpisy těchto soutěží (Regulations)..

GR 10.4      Podmínky   pro   organizaci   soutěží   v ČR  stanoví  Soutěžní řád  ČSPS a


   PRAVIDLA PLAVÁNÍ

SW 1   ŘÍZENÍ ZÁVODŮ

SW 1.1    V pravomoci řídící komise,  jmenované výborem FINA (FINA Bureau), je rozhodování o všech záležitostech, u kterých pravidla výslovně neurčují, že o nich rozhoduje vrchní rozhodčí, rozhodčí nebo jiní činovníci. Řídící komise má také pravomoc odložit konání závodu a vydávat další pokyny v souladu s pravidly.

    Práva a povinnosti pořadatele resp. řídícího orgánu u soutěží v České republice stanoví Soutěžní řád plavání, vydaný ČSPS.

SW 1.2    Při olympijských hrách, mistrovství světa a světovém poháru jmenuje  FINA  sbor rozhodčích minimálně v tomto složení :

        vrchní rozhodčí (1)

        startéři (2)

        vrchní obrátkoví rozhodčí (2, 1 na každém konci bazénu)

        obrátkoví rozhodčí (po 1 na každém konci dráhy)

        rozhodčí plaveckých způsobů (4)

        vrchní časoměřič (1)

        zapisovatel (1)

        tajemníci závodu (2)

        obsluha u lana pro zachycení chybného startu (1)

        hlasatel (1)

    Pro všechny ostatní mezinárodní závody jmenuje řídící orgán sbor rozhodčích o stejném nebo menším počtu činovníků. Není-li k dispozici zařízení pro automatické měření času, musí je nahradit vrchní časoměřič, 3 časoměřiči na každou dráhu a 2 další časoměřiči.

SW 1.2.1  Při soutěžích v České republice jmenuje pořadatel tento minimální sbor rozhodčích:

        vrchní rozhodčí (1)

        vrchní časoměřič (1) 

         startér (1)     Pozn.:  Současně jako druhý rozhodčí plaveckých způsobů.

        časoměřiči  (1 pro každou  dráhu)

        vrchní cílový rozhodčí  (1)

        cíloví rozhodčí  (1 na každé straně)

        obrátkoví rozhodčí  (1 na každé 2 dráhy)

        rozhodčí plaveckých způsobů  (1)

SW 1.2.2    Pro mistrovské soutěže v ČR jmenuje sekce plavání následující sbor rozhodčích (při použití elektronického měření času):

         vrchní rozhodčí (2)

        vrchní časoměřič  (2)  -  z toho jeden zodpovídá za počítačové                    zpracování výsledků

        startér  (1)

        časoměřiči  (1 pro každou dráhu + 2 náhradní časoměřiči)

        vrchní cílový rozhodčí (1)

        cíloví rozhodčí  (2 na každé straně)

        vrchní obrátkový rozhodčí  (1)

        obrátkoví rozhodčí  (1 pro každou dráhu)

        rozhodčí plaveckých způsobů (2)

        hlasatel  (1)

        vedoucí  protokolu  (1)

        rozhodčí  elektronického časoměrného zařízení (1)

        pomocný startér  (1)

SW 1.2.3    Pokud není použito elektronické měření času, jmenuje sekce plavání  sbor rozhodčích podle pravidla SW 1.2.2 s následujícími úpravami:

             vrchní  časoměřič  (2)

        časoměřiči  (3 pro každou dráhu + 2 náhradní časoměřiči)

        cíloví rozhodčí   (3 na každé straně)

SW 1.3    Plavecký bazén, kde se mají konat závody olympijských her a mistrovství světa, a jeho technické zařízení musí být  v dostatečném časovém předstihu před konáním závodů  schválen delegátem FINA ve spolupráci s členem technické komise  plavání (Technical Swimming Committee).

SW 1.4    Používá-li televize videozařízení pro záznam pod vodou, musí být ovládáno dálkově. Zařízení nesmí  bránit plavcům ve výhledu ani překážet při plavání, měnit rozměry a uspořádání bazénu nebo narušovat předepsané značení dle pravidel FR.

SW 2   SBOR ROZHODČÍCH

SW 2.1    Vrchní rozhodčí

SW 2.1.1    Vrchní rozhodčí plně řídí a kontroluje všechny rozhodčí, informuje je o všech zvláštních ustanoveních, včetně rozpisů, platných pro dané závody. Uplatňuje při tom pravidla a rozhodnutí FINA (ČSPS). Rozhoduje ve všech otázkách, týkajících se vlastního průběhu soutěže, discipliny nebo závodu, jejichž konečné řešení není upraveno pravidly nebo rozpisem soutěže.

SW 2.1.2    Vrchní rozhodčí je oprávněn kdykoli zasahovat do závodu s cílem zajistit dodržování pravidel FINA (ČSPS). Posuzuje všechny protesty, týkající se  probíhající soutěže, pokud tato pravomoc není svěřena jury.

SW 2.1.3    Neshoduje-li se rozhodnutí vrchního cílového rozhodčího s naměřenými časy, rozhoduje o umístění závodníků s konečnou platností vrchní rozhodčí. Je-li k dispozici a v provozu zařízení pro automatické měření času, používá se v souladu s pravidlem  SW 13.

SW 2.1.4    Vrchní rozhodčí zajistí, aby všichni potřební rozhodčí byli před zahájením závodu na svých místech. Může pověřit náhradníky za rozhodčí nepřítomné, neschopné působit v dané funkci, nebo ty, u nichž se zjistí, že nepracují dobře. Považuje-li to za potřebné, může pověřit výkonem funkce i další rozhodčí.

SW 2.1.5    Před každým startem vrchní rozhodčí signalizuje krátkými  hvizdy plavcům, že se mají svléknout do plavek, na následující dlouhý hvizd mají závodníci zaujmout svá místa na startovních blocích. Při závodě na znak a při polohové štafetě musí závodníci ihned skočit do vody a při druhém dlouhém hvizdu se neprodleně připravit ke startu (uchopit se madel). Jakmile jsou plavci a rozhodčí  připraveni ke startu, dá vrchní rozhodčí napjatou paží znamení startérovi k provedení startu. Paži nechá vztyčenou do doby provedení startu.

SW 2.1.6    Vrchní rozhodčí může diskvalifikovat  každého plavce za porušení pravidel, které sám zpozoroval. Vrchní rozhodčí může také diskvalifikovat plavce za porušení pravidel, které mu bylo oznámeno jiným delegovaným rozhodčím. Rozhodnutí vrchního rozhodčího podléhají všechny diskvalifikace.

SW 2.2    Startér

SW 2.2.1    Startér plně řídí závod od okamžiku, kdy mu byl vrchním rozhodčím předán (SW 2.1.5), až do provedení startu. Start musí proběhnout v souladu s pravidlem SW 4.

SW 2.2.2    Startér oznámí vrchnímu rozhodčímu plavce, kteří zdržují start, svévolně nerespektují jeho pokyny, či se jinak nevhodně chovají na startu. Diskvalifikovat plavce za zdržování, svévolné neuposlechnutí pokynů nebo nevhodné chování může jen vrchní rozhodčí. Taková diskvalifikace se nepovažuje za chybný start.

SW 2.2.3    Startér je oprávněn rozhodnout je-li  start správný, rozhodnutí podléhá pouze vrchnímu rozhodčímu.

    Jestliže při použití pravidla dvou startů nebyl podle názoru startéra první start proveden správně, vrátí  plavce po startovním signálu zpět.

SW 2.2.4    Startér stojí při startu po straně bazénu přibližně pět metrů od startovní stěny  tak, aby jej časoměřiči viděli a závodníci i rozhodčí slyšeli startovní povel.

    Pozn.:  Při znakovém startu stojí na úrovni startovní stěny.

SW 2.3    Pomocný startér

SW 2.3.1    Pomocný startér shromáždí plavce před každým závodem a organizuje jejich příchod na startovní plošinu.

SW 2.3.2    Pomocný startér oznámí vrchnímu rozhodčímu jakékoliv porušení pravidla o reklamě (GR 7) a nepřítomnost plavce po výzvě k prezentaci.

SW 2.4    Vrchní  obrátkový rozhodčí

SW 2.4.1    Vrchní obrátkový rozhodčí řídí obrátkové rozhodčí a sleduje správné plnění jejich povinností  v průběhu soutěže.

SW 2.4.2    Vrchní obrátkový rozhodčí převezme hlášení o jakémkoliv porušení pravidel, které zpozorovali obrátkoví rozhodčí a ihned je předá vrchnímu rozhodčímu.

SW 2.5    Obrátkoví rozhodčí

SW 2.5.1    Na každé straně bazénu sleduje obrátky  vždy jeden obrátkový rozhodčí pro každou dráhu. Při ručním měření může být na startovní straně touto funkcí pověřen časoměřič.

SW 2.5.2    Obrátkoví rozhodčí sledují dodržování příslušných pravidel pro obrátky, počínaje začátkem posledního záběru pažemi před dotykem na stěně a konče dokončením prvního záběru pažemi po obrátce (u plaveckého způsobu prsa viz pravidlo SW 7.6). Obrátkoví rozhodčí na startovní straně sledují dodržování příslušných pravidel od startu až po dokončení prvního záběru pažemi po startu. Obrátkoví rozhodčí na cílové straně bazénu sledují také ukončení závodu podle pravidel, platných pro příslušnou disciplinu.

SW 2.5.3    V závodech jednotlivců na 800 a 1500 metrů volný způsob obrátkoví rozhodčí na obrátkové straně bazénu zaznamenávají počet uplavaných délek bazénu a informují plavce o zbývajícím počtu délek bazénu pomocí  tabulek s čísly. Je možno použít poloautomatické elektronické zařízení včetně podvodního displeje.

SW 2.5.4    Obrátkový rozhodčí na startovní straně bazénu při závodech jednotlivců na 800 a 1500 m volný způsob musí dát  zvukový  signál, jakmile plavci v jeho dráze zbývají  dvě délky plus pět metrů do cíle. Signál může být zopakován po obrátce, dokud plavec nedoplave k 5ti metrové značce na lajně. Signál může být dán píšťalou nebo zvoncem.

SW 2.5.5    Obrátkový rozhodčí na startovní straně bazénu rozhoduje při štafetových závodech, zda se startující plavec dotýká startovního bloku v okamžiku, kdy se předcházející závodník jeho družstva dotkne startovní stěny. Použije-li se  automatické zařízení pro měření času s posuzováním odskoku při štafetách, musí být  v souladu s ustanovením pravidla  SW 13.1.

SW 2.5.6    Obrátkoví rozhodčí musí ohlásit jakékoliv porušení pravidel na podepsaných lístcích s označením závodu, čísla dráhy a druhu porušení pravidel, které doručí vrchnímu obrátkovému rozhodčímu. Ten neprodleně tuto skutečnost musí ohlásit vrchnímu rozhodčímu.

SW 2.6    Rozhodčí plaveckých způsobů

SW 2.6.1    Rozhodčí plaveckých způsobů se v průběhu závodu pohybují po obou delších stranách bazénu.

SW 2.6.2    Rozhodčí plaveckých způsobů sledují dodržování příslušných pravidel pro daný plavecký způsob. Zároveň sledují také správnost provedení obrátek a odskoků při štafetách.

SW 2.6.3    Jakékoli porušení pravidel hlásí rozhodčí plaveckých způsobů vrchnímu rozhodčímu písemně s uvedením závodu, čísla dráhy, jména plavce a přestupku.

SW 2.6.4       Není-li určen zvláštní rozhodčí pro obsluhu záchytného lana, obsluhují záchytné lano, které spustí při chybném startu na pokyn vrchního rozhodčího.

SW 2.7    Vrchní časoměřič

SW 2.7.1    Vrchní časoměřič určuje časoměřičům dráhy, za něž budou odpovídat. Není-li použito automatické časoměrné zařízení, musí být určeni tři  časoměřiči pro každou  dráhu. Dále je třeba určit ještě dva náhradní časoměřiče, kteří nahradí časoměřiče, jehož stopky se nerozběhly nebo se zastavily během závodu, nebo který není z jakéhokoli jiného důvodu schopen měřit čas. Použije-li se trojích digitálních stopek na každé dráze, určuje se výsledné umístění podle časů.

SW 2.7.2    Vrchní časoměřič u sebe soustředí tiskopisy (startovní lístky) od všech časoměřičů, na nichž je  zaznamenán čas i mezičasy. V případě potřeby má právo kontrolovat stopky časoměřičů.

SW 2.7.3    Vrchní časoměřič zaznamená nebo překontroluje naměřený čas, zapsaný na startovním lístku pro každou dráhu. Kontroluje rovněž, zda naměřené časy odpovídají stanovenému pořadí ,

SW 2.8    Časoměřiči

SW 2.8.1    Časoměřič měří čas plavce na dráze, která mu byla přidělena, v souladu s ustanovením pravidla SW 11.3. Použité stopky musí být odsouhlaseny řídící komisí, v ČR komisí rozhodčích nebo sekcí plavání.

    Při soutěžích v České republice časoměřič zároveň vykonává funkci obrátkového rozhodčího na startovní straně bazénu dle pravidla  SW 2.5.

SW 2.8.2    Časoměřič spustí stopky při startovním povelu a zastaví je, jakmile plavec v jeho dráze ukončí závod. Při závodech delších než 100 metrů měří a zaznamenává mezičasy.

SW 2.8.3    Ihned po ukončení závodu zapíší časoměřiči v každé dráze časy ze svých stopek na startovní lístek, který předají vrchnímu časoměřiči. Na vyzvání vrchního rozhodčího nebo vrchního časoměřiče předloží stopky ke kontrole. Časoměřič vynuluje stopky až na dlouhý hvizd vrchního rozhodčího.

SW 2.8.4    Jestliže není k dispozici videozařízení, musí být dráhy obsazeny časoměřiči stejně jako při ručním měření (3 na každé dráze). Pro soutěže v ČR platí ustanovení pravidla SW 1.2.2.

SW 2.8.5    Náhradní časoměřič měří vždy čas prvního závodníka přerušovacím zařízením a čas posledního závodníka zastavením stopek, pokud mu vrchní rozhodčí nedá jiný pokyn.

    Na pokyn vrchního rozhodčího nahradí časoměřiče, jehož stopky se nerozběhly nebo zastavily během závodu, nebo časoměřiče, který není z jakéhokoliv důvodu schopen měřit čas.

SW 2.9    Vrchní cílový rozhodčí

SW 2.9.1    Vrchní cílový rozhodčí přidělí místo každému cílovému rozhodčímu a určí, o kterém pořadí v cíli má rozhodovat.

SW 2.9.2    Vrchní cílový rozhodčí po závodě shromáždí podepsané cílové záznamy s výsledky od všech cílových rozhodčích a stanoví výsledné umístění, které předá  přímo vrchnímu rozhodčímu (při soutěžích v ČR vrchnímu časoměřiči).

SW 2.9.3    Používá-li se ke stanovení konečného pořadí zařízení pro automatické  měření času, musí vrchní cílový rozhodčí ohlásit po každém závodě pořadí zaznamenané tímto zařízením.

SW 2.9.4    Výsledné pořadí se určí následujícím způsobem:

a) shoduje-li se pořadí zaznamenané všemi cílovými rozhodčími nebo jejich absolutní většinou, platí toto pořadí

b)    shoduje-li se pořadí alespoň relativní většiny rozhodčích, platí toto pořadí

c) není-li dosaženo na jednotlivých místech alespoň relativní většiny, přidá vrchní cílový rozhodčí svůj lístek k jejímu možnému vytvoření

d) nelze-li určit pořadí na všech místech ani podle bodu c), určí pořadí na sporných místech podle naměřených časů vrchní časoměřič

SW 2.10    Cíloví rozhodčí

SW 2.10.1    Cíloví rozhodčí jsou umístěni na vyvýšených místech v rovině cílové stěny tak, aby měli vždy nerušený výhled na celý bazén a cílovou stěnu. Při obsluze automatického zařízení pro měření času,  při ukončení závodu, stisknou tlačítko.

SW 2.10.2    Po každém závodě rozhodnou cíloví rozhodčí o pořadí a určí umístění závodníků podle toho, které dráhy jim byly přiděleny.

SW 2.10.3    Při soutěžích v ČR se používá následující způsob:

    Po každé rozplavbě cíloví rozhodčí určí umístění závodníků tak, že zapíší čísla drah v tom pořadí, v jakém viděli závodníky doplavat do cíle. Zakroužkováním označí čísla drah, kde viděli závodníky doplavat do cíle současně.

SW 2.11    Vedoucí protokolu

SW 2.11.1    Vedoucí protokolu odpovídá za kontrolu výsledků vydaných počítačem nebo výsledků naměřených časoměřiči a záznamů o umístění v každém závodě, předaných vrchním rozhodčím.  Výsledky si nechá podepsat od vrchního rozhodčího.

SW 2.11.2    Vedoucí protokolu  kontroluje odstoupení závodníků z rozplaveb nebo z finále.  Zaznamenává všechny vytvořené rekordy, zajistí vystavení  rekordních protokolů  a zpracování kompletních výsledků soutěže.

SW 2.12    Každý z rozhodčích rozhoduje sám za sebe a nezávisle na ostatních, pokud není v pravidlech plavání stanoveno jinak.

SW 3    PŘIDĚLENÍ DRAH V ROZPLAVBÁCH A VE FINÁLE

    Při závodech olympijských her, mistrovství světa, kontinentálních mistrovství  i jiných soutěží FINA se startovní dráhy přidělují takto:

SW 3.1    Rozplavby

SW 3.1.1    Na přihláškách jsou uvedeny nejlepší dosažené  časy za předcházejících dvanáct měsíců (pokud rozpis soutěže nestanoví jinak) a plavci jsou pak seřazeni podle těchto časů. Plavci, u nichž nejsou v přihlášce časy uvedeny,  se považují za nejpomalejší a zařadí se na konec seznamu. Nasazení na dráhy se u plavců se stejnými časy určí losem. Dráhy v rozplavbě se závodníkům přidělí postupem, stanoveným v pravidle SW 3.1.2. Do rozplaveb jsou plavci zařazováni takto:

SW 3.1.1.1    Je-li rozpisem soutěže určena  jen jedna rozplavba nebo počet přihlášených nepřekročí počet drah v bazénu, přidělují se dráhy jako ve finále a závod se plave v čase, stanoveném v rozpise soutěže pro finále.

SW 3.1.1.2 Jsou-li v závodě dvě rozplavby, plave nejrychlejší z plavců ve druhé rozplavbě, druhý nejrychlejší plavec v první rozplavbě, další nejrychlejší opět ve druhé rozplavbě, další v první rozplavbě atd.

SW 3.1.1.3  Jsou-li v závodě tři rozplavby, bude nejrychlejší z plavců zařazen do třetí rozplavby, druhý nejrychlejší do druhé rozplavby a třetí nejrychlejší plavec do první rozplavby. Čtvrtý nejrychlejší plavec bude plavat ve třetí rozplavbě, pátý ve druhé, a šestý v první, sedmý nejrychlejší ve třetí rozplavbě atd.

SW 3.1.1.4    Jsou-li v závodě čtyři nebo více rozplaveb, zařazují se plavci do tří posledních rozplaveb podle ustanovení pravidla SW 3.1.1.3. Ostatní plavci budou zařazeni do rozplaveb a na dráhy dle nahlášených časů v souladu s pravidlem SW 3.1.2.

SW 3.1.1.5    Výjimka: Jsou-li v jednom závodě dvě nebo více rozplaveb, musí být v každé  rozplavbě zařazeni nejméně tři plavci. Pozdější odhlášení závodníků však může  počet plavců v  rozplavbě snížit i na méně než na tři.

SW 3.1.2    Kromě závodů na 50 metrů v 50 m bazénu se plavcům přidělují dráhy podle následujícího postupu (dráha číslo jedna je na pravé straně bazénu, stojíme-li na startovní straně):

    Nejrychlejší plavec nebo družstvo plave v prostřední dráze bazénu s lichým počtem drah, v dráze číslo 3 u bazénu s 6 drahami resp. v dráze číslo 4 u bazénu s 8 drahami. Plavec s druhým nejrychlejším časem plave vlevo od něho, další plavci v pořadí podle kvalifikačních časů se  zařazují střídavě vpravo a vlevo. Plavcům se stejným časem se dráha přidělí losem.

SW 3.1.3    Pokud se závod na 50 metrů uskuteční v 50 m bazénu, závod se může plavat podle rozhodnutí pořadatele buď z běžné startovní stěny k obrátkové straně nebo z obrátkové stěny ke startovní straně, v závislosti na tom, zda je k dispozici odpovídající časoměrné zařízení, místo pro startéra atd. Pořadatel musí dát závodníkům své rozhodnutí na vědomí dostatečně včas před startem závodu. Bez ohledu na to, z jaké strany je závod plaván, plavci budou nasazeni na dráhy stejně, jako kdyby byl závod odstartován a končil na startovní straně.

SW 3.2    Semifinále a finále

SW 3.2.1    Nasazování do semifinálových rozplaveb se řídí podle pravidla SW 3.1.1.2

SW 3.2.2    Nejsou-li  žádné rozplavby, přidělují se  dráhy plavcům v semifinále a  finále podle  ustanovení  pravidla SW 3.1.2. Pokud se v závodě konaly  rozplavby, přidělují se dráhy podle zásad uvedených v pravidle SW 3.1.2, avšak na základě časů dosažených v těchto rozplavbách.

SW 3.2.3    Dosáhnou-li plavci  z jedné rozplavby nebo z různých rozplaveb na osmém nebo šestnáctém místě stejných časů s přesností na 1/100 sekundy, bude se konat rozplavání, v němž se určí, který plavec postoupí do příslušného finále. Toto rozplavání se může konat nejdříve hodinu poté, co všichni plavci, kterých se rozplavání týká, dokončili svou původní rozplavbu. Pokud je při rozplavání dosaženo stejných časů, musí následovat další rozplavání.

 SW 3.2.4    Odstoupí-li jeden nebo více závodníků z finálového závodu (finále A nebo B), budou na jejich místa zařazeni náhradníci podle umístění v rozplavbách.  Takový závod musí být přelosován podle ustanovení pravidla SW 3.1.2 a vydány dodatky ke startovní listině, v nichž budou uvedeny všechny změny.

SW 3.3    Při ostatních soutěžích lze pro přidělování drah použít losování.

SW 4    START

SW 4.1    Start závodu v disciplinách volný způsob, prsa a motýlek a polohový závod se provádí skokem. Na dlouhý hvizd vrchního rozhodčího (SW 2.1.5) vystoupí plavci  na startovní blok a zůstanou na něm stát. Na povel startéra "na místa", zaujmou neprodleně startovní postoj nejméně s jednou nohou na předním okraji startovního bloku. Na pozici rukou nezáleží. Jakmile jsou všichni plavci v klidu, vydá startér startovní pokyn (pistolí, klaksonem, nebo píšťalkou) .

SW 4.2    Start závodu  v disciplinách  znak a polohová štafeta se provádí z vody. Po prvním dlouhém hvizdu vrchního rozhodčího (SW 2.1.5) skočí plavci okamžitě do vody. Na druhý dlouhý hvizd vrchního rozhodčího se plavci neprodleně připraví ke startu (uchopí se madel) (SW 6.1). Jakmile zaujmou všichni plavci startovní postoj, vydá startér povel "na místa". Jakmile jsou všichni plavci v klidu, vydá startér startovní povel.

SW 4.3    Při olympijských hrách, mistrovství světa a jiných soutěžích FINA musí být dán povel "na místa" v angličtině ("Take your marks"), startovní povel musí být přenášen  reproduktory umístěnými za každým startovním blokem.

 SW 4.4    Každý plavec startující před zazněním startovního povelu diskvalifikován. Zazní-li startovní povel před vyhlášením diskvalifikace, pokračuje se v závodě a plavec (nebo plavci) bude diskvalifikován po dokončení závodu. Bude-li diskvalifikace ohlášena před startovním povelem, nebude startovní povel vydán, ostatní plavci budou vráceni a start bude opakován.

SW 4.5    V soutěžích, organizovaných v České republice může být pro kategorie žactva 12 let a mladší  použito pravidlo dvou startů. Tato skutečnost musí být součástí rozpisu soutěže, případně protokolu o losování.

SW 4.6    Je-li použito pravidlo dvou startů, pak při prvním chybném startu v každé rozplavbě startér vrátí plavce a upozorní je, aby nestartovali před  startovním povelem. Po prvním vráceném  chybném startu bude diskvalifikován každý plavec, který bude startovat před startovním signálem. Zazní-li startovní signál před vyhlášením diskvalifikace, pokračuje se v závodě a plavec (nebo plavci) bude diskvalifikován po dokončení závodu. Bude-li diskvalifikace ohlášena před startovním povelem, nebude startovní povel vydán, ostatní plavci budou vráceni, startér jim připomene možnosti potrestání za chybný start a  start bude opakován.

Signál chybného startu musí být stejného druhu jako startovní signál, vydává se však opakovaně a je doprovázen  spuštěním záchytného lana.  Rozhodne-li vrchní rozhodčí sám, že  start byl chybný, zapíská na píšťalku. Na tento pokyn startér vydá signál chybného startu a spustí se záchytné lano.

SW 4.7    Přerušení startu, způsobené  chybným rozhodnutím rozhodčího, selháním pistole, klaksonu či píšťalky se za chybný start nepovažuje.

SW 5    VOLNÝ ZPŮSOB

SW 5.1    V takto označené disciplině může závodník plavat jakýmkoli způsobem. V polohovém závodě a v polohové štafetě znamená volný způsob jakýkoli jiný způsob než znak, prsa nebo motýlek.

SW 5.2    Při dokončení každé délky bazénu a v cíli se plavec musí dotknout stěny kteroukoliv částí těla.

SW 5.3    Během celého závodu musí některá část těla plavce protínat vodní hladinu, plavci je dovoleno být zcela ponořen během obrátky a do vzdálenosti 15 m po startu a každé obrátce. Po dosažení této vzdálenosti musí hlava protnout hladinu vody.

SW 6    ZNAK

SW 6.1    Plavci se seřadí ve vodě čelem ke startovní stěně, oběma rukama se přitom drží startovních madel. Chodidla  včetně prstů musí být pod hladinou. Je zakázáno stát ve žlábku,  na něm nebo se opírat ohnutými prsty o jeho okraj.

SW 6.2    Při startu a po obrátce se plavec odráží a plave v poloze naznak během celého závodu, kromě provedení obrátek podle ustanovení pravidla SW 6.4. Normální poloha naznak dovoluje otáčení celého těla z vodorovné polohy až do 90 stupňů (nikoli však včetně). Poloha hlavy není rozhodující.

SW 6.3    Během závodu musí jakákoliv část těla plavce protínat vodní hladinu. Je povoleno, aby se plavec úplně ponořil  při obrátce, při cílovém dohmatu a ve vzdálenosti ne delší než 15 m po startu a po každé obrátce. V tomto místě (15 m) musí hlava plavce protnout hladinu.

SW 6.4    Při obrátce mohou být ramena podélně přetočena na prsa, potom může být použit plynulý záběr jednou paží nebo  oběma pažemi současně k zahájení obrátky. Jakmile tělo opustilo polohu na znak, jakýkoli kop nohou nebo záběr paže musí být součástí plynulého pohybu obrátky. Plavec se musí vrátit do polohy na zádech při odrazu od  stěny. Při provádění obrátky se plavec musí  dotknout obrátkové stěny jakoukoliv částí těla.

SW 6.5    V cíli závodu se musí plavec dotknout stěny v poloze naznak. Tělo může být při dohmatu ponořeno.

SW 7    PRSA

SW 7.1    Od začátku prvního záběru pažemi po startu a po každé obrátce musí tělo plavce spočívat na prsou. Není dovoleno se kdykoliv během závodu otočit na záda.

SW 7.2    Všechny pohyby pažemi musí být současné, ve stejné vodorovné poloze bez střídavých pohybů.

SW 7.3    Paže musí být vytrčeny současně vpřed od prsou na hladině vody, pod ní  nebo nad vodou. Lokty musí být ponořeny pod vodou s výjimkou posledního záběru před obrátkou, v průběhu obrátky a při posledním záběru v cíli. Paže se musí vracet zpět na hladině nebo pod hladinou. Ruce nesmí při záběru překročit úroveň kyčlí, s výjimkou prvního tempa po startu a po každé obrátce.

SW 7.4    Všechny pohyby nohama musí být prováděny současně a ve stejné vodorovné rovině bez střídavých pohybů.

SW 7.5    Chodidla musí být v aktivní části kopu otočena směrem ven. Nůžkový pohyb, střídavý kop nebo pohyb nohou směrem dolů jako při delfínu není povolen. Chodidla plavce mohou protnout hladinu, pokud nenásleduje pohyb směrem dolů jako při delfínu.

SW 7.6    Při každé obrátce a v cíli závodu se plavec musí dotknout stěny bazénu oběma rukama současně na hladině, nad ní nebo pod ní. Hlava může být po posledním záběru paží před dohmatem na stěnu potopena za předpokladu, že protne hladinu vody v některém bodě během posledního úplného nebo neúplného tempa před dotykem.

SW 7.7    Při každém úplném cyklu jednoho záběru pažemi a jednoho kopu nohama (v tomto pořadí) musí část hlavy plavce protnout hladinu, s výjimkou jednoho záběru po startu a každé obrátce, kdy plavec může provést jeden  záběr pažemi až k nohám a jeden kop při úplném ponoření. Hlava musí protnout hladinu vody před zahájením pohybu paží dovnitř při nejširší fázi druhého záběru.

SW 8    MOTÝLEK

SW 8.1    Od zahájení prvního záběru paží po startu a po každé obrátce musí tělo plavce zůstat v poloze na prsou. Kopy nohou pod vodou v poloze na boku jsou povoleny. Je zakázáno v kterékoli fázi se přetáčet na znak.

SW 8.2    Plavec musí přenášet obě paže vpřed nad vodou  a vést je vzad současně po celou dobu závodů s výjimkou pravidla SW 8.5.

SW 8.3    Všechny pohyby nohou nahoru a dolů musí být současné. Nohy nebo chodidla nemusí být ve stejné rovině, ale nejsou povoleny střídavé pohyby. Prsařský kop nohama není dovolen.

SW 8.4    Při každé obrátce a v cíli závodu se plavec musí dotknout stěny oběma rukama současně na hladině, nad ní nebo pod ní. Ramena musí zůstat  ve vodorovné poloze až do okamžiku dohmatu.

SW 8.5    Při startu a obrátkách může plavec provést jeden nebo více kopů a jeden záběr pažemi pod vodou, musí se však jimi dostat zpět na hladinu. Plavci je dovoleno být zcela ponořen během obrátky a do vzdálenosti 15 m po startu a každé obrátce. Po dosažení této vzdálenosti musí hlava protnout hladinu vody a plavec musí zůstat nad hladinou až do další obrátky nebo dokončení závodu.

SW 9    POLOHOVÝ ZÁVOD  A POLOHOVÁ ŠTAFETA

SW 9.1    V polohovém závodě plave závodník čtyřmi plaveckými způsoby v tomto pořadí: motýlek, znak, prsa a volný způsob.

SW 9.2    V polohové štafetě plavou závodníci čtyřmi plaveckými způsoby v tomto pořadí: znak, prsa, motýlek a volný způsob.

SW 9.3    Každou část závodu je třeba dokončit v souladu s příslušným pravidlem pro daný plavecký způsob.

SW 10   ZÁVOD

SW 10.1    Závodník soutěžící v individuálním závodě musí sám uplavat celou trať.

SW 10.2    Plavec musí dokončit závod ve stejné dráze, v jaké startoval.

SW 10.3    Ve všech disciplínách se musí plavec při obrátce dotknout obrátkové stěny bazénu. Obrátku musí provést na stěně,  není dovoleno odrážet se při ní ode dna nebo udělat krok na dně bazénu.

SW 10.4    Postaví-li se závodník během závodu ve volném způsobu nebo během části štafetového závodu, plavané volným způsobem, na dno bazénu, nebude diskvalifikován - nesmí však chodit.

SW 10.5    Je zakázáno tahat se za dělící lajnu.

SW 10.6    Překáží-li plavec jinému plavci křížením jeho dráhy nebo jinak, musí být diskvalifikován. Dojde-li k porušení pravidel úmyslně, oznámí vrchní rozhodčí tuto záležitost federaci, která závod organizuje, a členskému svazu, za který provinivší se plavec závodí.

SW 10.7     Žádný z plavců nesmí při soutěžích používat nebo nosit na sobě žádný prostředek, který by zvyšoval jeho rychlost, vztlak nebo vytrvalost (například rukavice, plovací blány, ploutve atd.). Může však používat plavecké brýle a čepičku.

SW 10.8    Každý plavec, který nepatří do probíhajícího závodu a vstoupí do vody dříve, než všichni závodníci závod dokončí, bude vyloučen z nejbližšího závodu , kterého se má v dané soutěži zúčastnit.

SW 10.9    Družstvo pro štafetový závod musí být tvořeno čtyřmi závodníky.

SW 10.10    Jestliže při štafetovém závodě některý člen družstva opustí chodidly startovní blok dříve, než se předcházející člen  družstva dotkne stěny, bude družstvo diskvalifikováno, pokud se plavec, který udělal chybu, nevrátí na původní místo startu u stěny - nemusí se však vracet na startovní blok.

SW 10.11    Jestliže při štafetovém závodě některý člen družstva, který není určen, aby plaval příslušný úsek, vstoupí do vody v průběhu závodu dříve, než všechna družstva ukončí závod, bude jeho štafeta diskvalifikována.

SW 10.12    Sestavu družstva pro štafetový závod a pořadí, v jakém budou závodníci plavat, je nutno určit ještě před startem závodu. Každý člen štafety smí v jednom závodě nastoupit jen jednou. Složení družstva pro štafetový závod může být jiné v rozplavbách a jiné ve finále, pokud jsou všichni jeho členové zapsáni na seznamu plavců řádně přihlášených členským svazem (oddílem - klubem) pro tuto soutěž. Družstvo, které nepoplave v nahlášeném pořadí bude diskvalifikováno. Změna sestavy štafety je možná jen v případě písemně doložené lékařské omluvy.

SW 10.13    Každý plavec musí po dokončení závodu nebo svého úseku ve štafetovém závodě co nejdříve opustit bazén tak,  aby nepřekážel jinému plavci, který závod dosud nedokončil. Jinak musí být provinivší se plavec diskvalifikován V případě štafetového závodu musí být diskvalifikováno jeho družstvo.

SW 10.14    Jestliže ohrozí chyba některého plavce naději na úspěch jiného plavce, má vrchní rozhodčí právo povolit poškozenému plavci start v následující rozplavbě. Dojde-li k provinění ve finále nebo v poslední rozplavbě, může vrchní rozhodčí nařídit opakování závodu.

SW 10.15    Není povoleno vedení závodníka ani používání zařízení nebo upravených pomůcek sloužících k tomuto účelu.

SW 11   MĚŘENÍ ČASU

SW 11.1    Činnost automatického časoměrného zařízení sledují pověření rozhodčí. Časy, zaznamenané automatickým časoměrným zařízením se použijí  k určení vítěze, umístění ostatních plavců a ke stanovení časů, zaplavaných na všech drahách. Takto stanovená umístění a časy mají přednost před rozhodnutím cílových rozhodčích a časoměřičů. Dojde-li k poruše automatického časoměrného zařízení, nebo je-li jasně prokázáno, že je chyba na zařízení, nebo plavec neuvedl zařízení v činnost, platí rozhodnutí cílových rozhodčích a záznamy časoměřičů (viz SW 13.3).

    O tom, zda ustanovení tohoto pravidla bylo naplněno, rozhoduje vrchní rozhodčí na návrh vrchního časoměřiče. Průkazem této závady je jednoznačný rozpor mezi výsledky automatického měření času, rozhodnutí rozhodčích o pořadí v cíli a poloautomaticky resp. ručně měřenými časy na všech drahách, kterých se uvedený rozpor dotýká, příp. nápadný rozdíl mezi automatickým a ručním časem (min. 0,5 s).

SW 11.2    Používá-li se automatické zařízení, zaznamenávají se výsledky s přesností pouze na 1/100 sekundy. Je-li k dispozici měření času s přesností na 1/1000 sekundy, třetí číslice se nezapisuje ani  nepoužívá ke stanovení času nebo umístění. Má-li několik plavců stejný čas na 1/100 sekundy, mají všichni i stejné umístění. Na elektronické výsledkové tabuli smějí být zaznamenány časy s přesností pouze na 1/100 sekundy.

SW 11.3    Každé časoměrné zařízení, jehož chod ovládá rozhodčí, se pokládá za stopky. U soutěží FINA musí mít použité stopky  potvrzení o přesnosti měření. Pro soutěže v ČR schvaluje použité stopky komise rozhodčích nebo sekce plavání. Ručně naměřené časy se zaznamenávají na 1/10 sekundy. Nepoužíje-li se automatické časoměrné zařízení, určí se oficiální ručně měřené časy takto:

SW 11.3.1    Naměří-li dva ze tří časoměřičů stejný čas a třetí časoměřič jiný, považují se za platný oficiální čas shodně naměřené údaje.

SW 11.3.2    Naměří-li každý ze tří časoměřičů jiný čas, považuje se za oficiální platný  čas ten prostřední.

SW 11.3.3    Pokud fungují pouze dvoje stopky ze tří, je výsledný čas stanoven jako průměr obou naměřených časů.

Doplněk pro soutěže v České republice:

    Jestliže byly některému plavci naměřeny dva časy místo tří při obsazení jedním časoměřičem na dráze a dvěma náhradními časoměřiči, platí:

    - horší čas, jsou-li oba naměřené časy od náhradních časoměřičů

    - čas časoměřiče na dráze, je-li jeden z časů naměřen jím

SW 11.4    Dojde-li k diskvalifikaci plavce při závodě nebo po něm, zaznamená se jeho diskvalifikace do oficiálních výsledků, avšak bez uvedení nebo vyhlašování času a umístění.

SW 11.5    V případě diskvalifikace štafety se zaznamenávají do oficiálních výsledků časy správně zaplavaných úseků až do okamžiku diskvalifikace.

SW 11.6    Při štafetových závodech se do oficiálních výsledků zaznamenávají časy všech padesátimetrových a stometrových úseků zahajujících plavců.

SW 11.7    Úprava ručně naměřených časů

    Jestliže se časy zaznamenané časoměřiči neshodují s pořadím stanoveným cílovými rozhodčími, je nutné časy upravit. Není dovoleno vyhlásit časy, které nejsou  v souladu s pořadím stanoveným cílovými rozhodčími. Úpravu  provádí vrchní časoměřič.

SW 11.7.1    Je-li   čas  druhého  plavce  lepší  než  čas  plavce  prvního,  platí  pro oba čas rovný průměru obou naměřených časů. Při počítání průměru časů se 5 setin zaokrouhluje na nejbližší nižší desetinu                                                     (např. průměr /59,6 + 59,3/:2 = 59,45 = 59,4)

SW 11.7.2    Stejně se upravuje čas plavce u celého dalšího pořadí, a to i když mají plavci cílovými rozhodčími stanoveno stejné umístění. Porovnávají se        a průměry se vypočítávají vždy jen pro dvě místa, a to postupně od prvního směrem dolů.

    Příklad:

Pořadí:            Jméno:         Čas:

       1.            A          59,6

       2.            B          59,5

       3.            C          59,4    

   

Neprovádí se výpočet aritmetickým průměrem všech tří časů tj. (59,6 + 59,5 + 59,4) : 3 = 178,5 : 3 = 59,5 , nýbrž se upravuje postupně takto:

a) průměr A + B tj. (59,6 + 59,5) : 2 = 59,55 = 59,5. Pro oba plavce by měl platit čas 59,5. Tento čas je však horší než čas plavce C. Provede se proto dále:

b) průměr upraveného času B a naměřeného času C, tj. (59,5 + 59,4) : 2 = 59,45 = 59,4. Pro B a C by tedy měl platit upravený čas 59,4, který je však lepší než upravený čas A - 59,5, a proto provedeme dále:

c) průměr upraveného času A a upraveného času B tj. (59,5 + 59,4) : 2 = 59,45 = 59,4

SW 11.7.3    Jde-li o postup do semifinále a finále u plavců z téže rozplavby, kde časy byly upraveny podle pořadí cílových rozhodčích, postupují plavci podle tohoto pořadí. Jde-li o postup ze dvou, nebo více rozplaveb, postupují všichni plavci se stejným časem. Nestačí-li počet drah, musejí se plavci se stejným časem rozplavávat o postup.

SW 11.7.4    Při závodech plavaných přímo na čas se postupuje takto:

a)    Plavci plavali v téže rozplavbě a dosáhli stejných časů, ale cíloví rozhodčí stanovili jejich pořadí; v tomto případě platí toto pořadí i pro sestavení celkového umístění v disciplině

b)    Plavci plavali v různých rozplavbách a dosáhli stejných časů. V celkovém umístění budou proto společně na stejných místech.

c) Dva plavci plavali se stejným časem, v téže rozplavbě (s určeným pořadím) a další dosáhli stejného času v jiných rozplavbách. V tomto případě se pořadí určené v jedné rozplavbě ruší a všichni plavci, kteří dosáhli stejných časů obsadí stejná místa.

SW 12   SVĚTOVÉ REKORDY

SW 12.1    Světové rekordy v padesátimetrovém bazénu se uznávají pro následující tratě a způsoby u mužů a žen:

    Volný způsob        50, 100, 200, 400, 800 a 1500 m

    Znak         100 a 200 metrů

    Prsa         100 a 200 metrů

    Motýlek         100 a 200 metrů

    Polohový závod      200 a 400 metrů

    Štafeta volný způsob        4 x 100 a 4 x 200 metrů

    Polohová štafeta              4 x 100 metrů

SW 12.2    Světové rekordy v pětadvacetimetrovém bazénu se uznávají pro následující tratě a způsoby u mužů a žen:

    Volný způsob        50, 100, 200, 400, 800 a 1500 m

    Znak         50, 100 a 200 metrů

    Prsa         50, 100 a 200 metrů

    Motýlek         50, 100 a 200 metrů

    Polohový závod      100, 200 a 400 metrů

    Štafeta volný způsob        4 x 100 a 4 x 200 metrů

    Polohová štafeta              4 x 100 metrů

SW 12.3    Členové družstva v závodě štafet musí mít všichni stejnou státní příslušnost.

        Podrobná ustanovení pro překonání, hlášení a schvalování světových rekordů stanoví pravidla FINA SW 12.4 - SW 12.17.

    Podmínky pro České rekordy stanoví Soutěžní řád plavání ČSPS.  .

SW 13   AUTOMATICKÉ MĚŘENÍ ČASU

SW 13.1    Použije-li se při  soutěži zařízení pro automatické měření času (viz pravidlo FR 4), mají takto určená umístění, naměřené časy i výsledky kontroly správnosti předávek členů štafet přednost před rozhodnutím rozhodčích a ručně naměřenými časy.

SW 13.2    Zaznamená-li zařízení pro automatické měření času umístění a čas všech plavců v daném závodě, postupují rozhodčí následujícím způsobem:

SW 13.2.1    zaznamenají automaticky naměřené časy a automaticky určené umístění,

SW 13.2.2    zaznamenají ručně naměřené časy a umístění určená rozhodčími,

SW 13.2.3    provedou srovnání a seřazení časů a umístění stanovených automatickým časoměrným zařízením, jehož výsledky jsou oficiálními výsledky závodu.

SW 13.3    Pokud zařízení pro automatické měření časů nezaznamená umístění, nebo čas jednoho, nebo více plavců v daném závodě:

SW 13.3.1    zaznamenají všechny dostupné časy naměřené automatickým zařízením a všechna jím stanovená umístění,

SW 13.3.2    zaznamenají všechny ručně naměřené časy a umístění určená rozhodčími.

SW 13.3.3    Oficiální umístění se stanoví takto:

SW 13.3.3.1 Plavec, u kterého byl čas měřen automatickým časoměrným zařízením a jeho umístění bylo stanoveno pomocí tohoto zařízení, si musí zachovat své pořadí v porovnání s ostatními plavci, jimž byl čas rovněž měřen automatickým časoměrným zařízením a jejichž umístění v daném závodě určilo toto zařízení.

SW 13.3.3.2 Plavec, jehož čas byl změřen automatickým časoměrným zařízením, avšak bez stanovení pořadí, bude zařazen do pořadí podle automaticky naměřených časů.

SW 13.3.3.3 Plavec, u kterého není k dispozici ani automaticky naměřený čas, ani automaticky určené umístění, bude mít relativní umístění podle času zaznamenaného poloautomatickým časoměrným zařízením nebo třemi  stopkami.

SW 13.3.4    Oficiální čas se stanoví takto:

SW 13.3.4.1 Jsou-li k dispozici časy naměřené automatickým časoměrným zařízením, považují se vždy za oficiální časy.

SW 13.3.4.2 Není-li u některých plavců k dispozici čas naměřený automatickým časoměrným zařízením, považuje se za jejich oficiální čas, čas naměřený třemi časoměřiči pomocí  stopek, nebo čas naměřený poloautomatickým časoměrným zařízením, není-li takto naměřený čas v rozporu s oficiálním umístěním.

SW 13.3.4.3    Pokud určují pořadí závodníků v cíli cíloví rozhodčí, ale čas se neměří třemi digitálními stopkami a ručně naměřený čas je v rozporu s oficiálním umístěním, určí oficiální čas vrchní rozhodčí s přihlédnutím k oficiálnímu času plavců, jejichž čas a umístění byly řádně určeny dle předcházejících pravidel. Tento čas je třeba označit "Rozhodnutí vrchního rozhodčího". V souladu s ustanovením SW 12.7 nelze takto stanovený čas uznat jako světový rekord.

SW 13.3.5    Při stanovení umístění plavců v různých rozplavbách se postupuje takto:

SW 13.3.5.1     Umístění všech plavců se stanoví na základě porovnání oficiálních časů.

SW 13.3.5.2     Má-li některý plavec stejný oficiální čas jako je oficiální čas jiného plavce nebo více jiných plavců, budou mít všichni plavci se stejným časem v daném závodě stejné umístění.

SW 13.3.6    Při závodech v České republice se postupuje podle následujících zásad:

SW 13.3.6.1    Dojde-li k poruše elektronického časoměrného zařízení, nebo plavec neuvedl zařízení v činnost, nebo je-li jasně prokázáno, že je chyba na zařízení, nebo plavec uvedl zařízení v činnost až dalším dotykem, platí rozhodnutí cílových rozhodčích a časoměřičů.

SW 13.3.6.2    Plavec nebude klasifikován (pro nedokončení závodu), neuvedl-li časoměrné zařízení v činnost a potvrdí-li časoměřič na dráze, že se plavec nedotkl cílové stěny.

SW 13.3.6.3    Plavec s pouze ručně naměřeným časem nesmí být zvýhodněn proti ostatním plavcům, jak v umístění v rozplavbě, tak v celkovém umístění.

SW 13.3.6.4    O zařazení plavce s pouze ručně naměřeným časem do pořadí a o možné úpravě jeho času rozhodne vrchní časoměřič takto:

a)     Do záznamu časoměrného zařízení se zařadí plavec B s pouze ručně naměřeným časem, podle pořadí stanoveném cílovými rozhodčími (A,B,C);

b)     Ručně naměřený čas plavce B bude zapsán beze změny, jestliže čas předcházejícího plavce A podle časomíry je lepší a čas následujícího plavce C podle časomíry horší (příklad: A - 59,56; B - 59,3; C - 59,31; pak B - 59,3 bez úpravy)

c)  Ručně naměřený čas plavce B bude upraven na čas o jednu setinu horší než je čas předcházejícího plavce A s časem podle časomíry, pokud tento čas bude horší než čas B ručně naměřený (příklad: A - 59,26; B - 59,2; C: 59,31, pak upravený 59,27)

d)  Ručně naměřený čas plavce B bude upraven na čas o jednu setinu lepší než čas následujícího plavce C s časem podle časomíry, pokud i tento čas bude lepší než čas B ručně naměřený (příklad: A - 59,26; B - 59,3; C: 59,29, pak upravený 59,28)

e)    Zařazení plavce s pouze ručně naměřeným časem do celkového pořadí a možnou další úpravu jeho času, provede vrchní časoměřič s přihlédnutím k  ručně naměřeným časům plavců z ostatních rozplaveb podle odstavce   b) až d) (příklad: A - 59,26; B - 59,2 - upravený 59,27; E z jiné rozplavby 59,2 - podle časomíry 59,28; C - 59,31; výsledné pořadí a časy: A - 59,26; E - 59,28; B - další úprava 59,29; C - 59,31)

V ostatních případech rozhodne vrchní časoměřič v souladu s pravidlem SW 11.7


PRAVIDLA PLAVÁNÍ V OTEVŘENÝCH VODÁCH

OWS 1    Definice

OWS 1.1   PLAVÁNÍ V OTEVŘENÝCH VODÁCH (OPEN WATER SWIMMING) je definováno jako jakákoli soutěž konaná v přírodním vodním prostředí, například v řece, jezeře nebo oceánu.

OWS 1.1.1    DÁLKOVÉ PLAVÁNÍ (LONG DISTANCE SWIMMING) je definováno jako jakákoli soutěž v disciplínách plavaných v otevřené vodě s tratí maximálně 10 kilometrů.

OWS 1.1.2    VYTRVALOSTNÍ PLAVÁNÍ (MARATHON SWIMMING) je definováno jako jakákoli soutěž v disciplínách plavaných v otevřené vodě s tratí delší než 10 kilometrů.

OWS 2   ROZHODČÍ

OWS 2.1   Při závodech na otevřené vodě jmenuje řídící orgán zpravidla tento sbor rozhodčích:

        vrchní rozhodčí

        zástupce vrchního rozhodčího

        vrchní časoměřič plus tři časoměřiči

        vrchní cílový rozhodčí plus dva cíloví rozhodčí

        komisař bezpečnosti

        lékař závodu

        ředitel trati

        tajemník závodu

        doprovodný rozhodčí (jeden na každého závodníka) při závodech  delších než 10 km 

        obrátkový rozhodčí (jeden na každé změně trasy)

        startér

        hlasatel

        zapisovatel

OWS 2.2   Pro soutěže v České republice jmenuje pořadatel tento minimální sbor rozhodčích:

      vrchní rozhodčí

      vrchní časoměřič

      časoměřič

      vrchní cílový rozhodčí

      potřebný počet obrátkových rozhodčích

      komisař bezpečnosti

      lékař nebo vyškolený profesionální zdravotník

OWS 2.2.1   Některé funkce je možno v případě potřeby účelně slučovat. Vrchní rozhodčí však může vykonávat pouze funkci startéra. Časoměřič, obrátkový rozhodčí a rozhodčí na trati může vykonávat jen funkci spojenou s povinnostmi, jež nespadají do doby od startu do doplavání posledního plavce dané discipliny, a podobně cílový rozhodčí nemůže vykonávat funkci spojenou s povinnostmi, spadajícími do doby mezi doplaváním prvního a posledního plavce dané discipliny.

OWS 2.3   V závodech vedených po jednosměrné trase delší než 5 km nebo vedených po okruhu delším než 2,5 km nebo vedených tak, že plavec se může vzdálit od místa možného výstupu více než 100 m, a to zvláště při obtížných klimatických podmínkách, je nutné, aby byl každý závodník doprovázen loďkou s doprovodníkem. Za příznivých povětrnostních podmínek může pořadatel zajistit bezpečnost závodníků jiným vhodným způsobem.

OWS 3   POVINNOSTI ROZHODČÍCH

   Vrchní rozhodčí

OWS 3.1   Plně řídí všechny rozhodčí, schvaluje jejich jmenování do funkcí a vydává jim pokyny týkající se všech zvláštních ustanovení, nebo předpisů pro danou soutěž. Uplatňuje všechna pravidla a rozhodnutí FINA (ČSPS) a rozhoduje ve všech otázkách, týkajících se vlastního průběhu soutěže (discipliny), jejichž konečné řešení není upraveno pravidly nebo rozpisem soutěže.

OWS 3.2   Je oprávněn kdykoliv zasahovat do závodu s cílem zajistit dodržování pravidel FINA (ČSPS).

OWS 3.3    Rozhoduje o všech protestech vztahujících se k probíhající soutěži.

OWS 3.4    Rozhoduje v případech, kdy rozhodnutí cílových rozhodčích nesouhlasí s naměřeným časem.

OWS 3.5    Oznamuje plavcům zdvižením vlajky a krátkými hvizdy píšťalkou, že se blíží okamžik startu, a jakmile uzná, že jsou plavci připraveni, dá skloněním vlajky směrem na startéra  pokyn k zahájení závodu.

OWS 3.6    Diskvalifikuje plavce za porušení pravidel, které sám zjistil, nebo které mu bylo oznámeno oprávněnými rozhodčími.

OWS 3.7   Je povinen přerušit závod

                   a) všech plavců, nastanou-li okolnosti ohrožující jejich bezpečnost nebo                regulérnost závodu

                   b) kteréhokoliv plavce, projeví-li známky kritického vyčerpání (ztráta     orientace, nebezpečí utonutí); při posuzování míry vyčerpání může     přihlédnout k vyjádření lékaře

       Zástupce vrchního rozhodčího

OWS 3.7   Zajišťuje, aby všichni rozhodčí potřební pro řízení závodu byli na svých místech. Se souhlasem vrchního rozhodčího může pověřit náhradníky za rozhodčí, kteří jsou nepřítomni, neschopni činnosti, nebo u nichž bylo zjištěno, že nepracují dobře. Považuje-li to za potřebné, může  pověřit funkcí i další rozhodčí.

OWS 3.8    Před startem závodu přebírá hlášení od tajemníka závodu, ředitele trati a komisaře bezpečnosti a informuje vrchního rozhodčího o jejich obsahu  nejpozději 15 minut před plánovaným startem závodu.

OWS 3.9    Losuje umístění doprovodných rozhodčích v jednotlivých člunech.

 

             Startér

OWS 3.10   Před startem zaujme takové stanoviště, aby jej všichni závodníci jasně viděli.

OWS 3.11   Na pokyn vrchního rozhodčího zvedne výraznou vlajku do svislé polohy.

OWS 3.12    Mávne napjatou paží, v níž drží vlajku, směrem dolů a zároveň vydá zvukový signál.

 

             Vrchní časoměřič

OWS 3.13   Určí nejméně třem časoměřičům jejich místa u startu a cíle .

OWS 3.14    Zajistí kontrolu a seřízení stopek všech rozhodčích podle oficiálního času 15 minut před startem závodu.

OWS 3.15    Vybere od každého časoměřiče tiskopisy (startovní lístky) se zaznamenanými časy jednotlivých plavců a v případě potřeby zkontroluje jejich stopky.

OWS 3.16    Zaznamená nebo potvrdí oficiální čas na startovním lístku každého plavce.

 

               Časoměřiči

OWS 3.17   Měří čas každého přiděleného plavce. Stopky musí být ověřeny podle požadavku řídícího orgánu.

OWS 3.18    Při startovním signálu spustí stopky a zastaví je jedině na pokyn vrchního časoměřiče.

OWS 3.19    Ihned po doplavání každého závodníka zaznamená čas a startovní číslo závodníka na startovní lístek a předá jej vrchnímu časoměřiči. Je-li trať vedena po okruzích, zaznamenávají časoměřiči i mezičasy každého závodníka.

             Poznámka: Používá-li se zařízení pro automatické měření času, musí se zároveň časy měřit ručně výše popsaným způsobem.

 

     Vrchní cílový rozhodčí:

OWS 3.20   Určí místo každému z cílových rozhodčích.

OWS 3.21    Po závodě převezme od všech cílových rozhodčích podepsané cílové záznamy, určí výsledné umístění a  předá je neprodleně vrchnímu rozhodčímu.

 

               Cíloví rozhodčí (tři, z nichž jeden může být vrchním cílovým rozhodčím):

OWS 3.22   Jsou umístěni na cílové čáře tak, aby měli po celou dobu nerušený výhled na cíl.

OWS 3.23    Po doplavání každého plavce zaznamenají jeho umístění tak, jak je viděli.

               Poznámka: Cíloví rozhodčí nesmějí ve stejné disciplíně působit jako časoměřiči.

 

               Doprovodní rozhodčí

OWS 3.24   Jsou umístěni v doprovodném člunu přiděleném losováním před startem, aby mohli po celou dobu závodu sledovat přiděleného plavce.

OWS 3.25    Zajišťují po celou dobu závodu dodržování pravidel, jejich porušení písemně zaznamenají a při nejbližší příležitosti ohlásí vrchnímu rozhodčímu.

OWS 3.26   Mají právo nařídit plavci, aby po uplynutí časového limitu, stanoveného vrchním rozhodčím, vystoupil z vody.

OWS 3.27    Dbají, aby jim přidělený plavec nevyužíval nedovolených výhod, ani  nebránil v závodě ostatním plavcům. Vyžaduje-li to situace, upozorní plavce, aby dodržoval třímetrový odstup od ostatních plavců.

 

               Obrátkoví rozhodčí

OWS 3.28   Jsou rozmístěni tak, aby zajistili dodržování předepsané trati (všech změn kursu závodu) všemi závodníky podle rozpisu závodu a informací o závodě, předaných na schůzce před startem.

OWS 3.29   Zaznamenají jakékoli porušení pravidel pro provedení obrátky na jim předané záznamní lístky a hvizdem na píšťalku oznámí přestupek doprovodnému rozhodčímu v okamžiku, kdy k porušení pravidel došlo.

OWS 3.30    Ihned po skončení závodu předají podepsané záznamní lístky vrchnímu cílovému rozhodčímu.

 

               Komisař bezpečnosti

OWS 3.31    Odpovídá vrchnímu rozhodčímu za všechny aspekty bezpečnosti spojené se závodem.

OWS 3.32    Zkontroluje celou trať s důrazem na oblast startu a cíle, zda je bezpečná a zda na ní nejsou žádné překážky. Prohlédne všechny doprovodné lodě a zaručí, že jsou vhodné pro použití při závodě.

OWS 3.33    Odpovídá za zajištění dostatečného počtu motorových bezpečnostních plavidel na dobu závodu, aby mohla v případě potřeby pomoci doprovodným člunům.

OWS 3.34    Před konáním závodů předá všem plavcům graf přílivu, proudů, z něhož bude zřejmá doba změn přílivu-odlivu na trati a vliv přílivu-odlivu nebo proudu na pohyb plavce na trase závodu.

OWS 3.35    Spolu s lékařem závodu upozorňuje vrchního rozhodčího, nejsou-li podle jejich názoru podmínky vhodné pro konání závodu, a navrhuje změnu trasy nebo způsobu vedení závodu.

    Lékař závodu

OWS 3.36   Odpovídá vrchnímu rozhodčímu za všechny zdravotní záležitosti týkající se soutěže a závodníků.

OWS 3.37   Informuje místní zdravotnická zařízení o charakteru soutěže a zajistí, aby v případě jakékoli nehody mohli být postižení co nejrychleji převezeni do zdravotnických zařízení.

OWS 3.38    Spolu s komisařem bezpečnosti upozorňuje vrchního rozhodčího na nevhodné podmínky pro konání závodu a navrhuje změnu trasy nebo způsobu vedení závodu.

    Ředitel trati

OWS 3.39    Odpovídá řídícímu orgánu, resp. pořadateli, za správné vytýčení trasy.

OWS 3.40    Ručí za správné vyznačení prostoru startu a cíle, správnou instalaci veškerých zařízení a  jejich způsobilost k provozu.

OWS 3.41    Ručí za správné vyznačení všech změn trasy (obrátek) před zahájením závodu.

OWS 3.42    Před zahájením soutěže prohlédne spolu s vrchním rozhodčím a komisařem bezpečnosti trasu a její značení.

OWS 3.43    Zajistí, aby obrátkoví rozhodčí byli před startem závodu na svých místech, a ohlásí jejich připravenost zástupci vrchního rozhodčího.

    Tajemník závodu

OWS 3.44   Shromáždí a připraví závodníky před každým závodem a zajistí vhodné prostory pro všechny závodníky v cíli.

OWS 3.45    Ručí za správné označení každého závodníka startovním číslem a že všichni závodníci mají ostříhané nehty a nemají žádnou bižuterii ani hodinky.

OWS 3.46    Zkontroluje přítomnost všech plavců ve shromažďovacím prostoru v požadovaném čase před startem závodu.

OWS 3.47    Ve vhodných intervalech informuje plavce a činovníky o čase zbývajícím do startu závodu až do pěti minut před startem, potom oznamuje vždy uplynutí jedné minuty.

OWS 3.48    Odpovídá za odvoz všeho ošacení a výzbroje plavců z prostoru startu do prostoru cíle a za jeho zabezpečení.

OWS 3.49    Zajišťuje, aby všichni závodníci po vystoupení z vody v cíli měli základní vybavení požadované pro jejich pohodlí, pokud není v tu dobu v cíli jejich vlastní doprovod.

    Zapisovatel

OWS 3.50   Zapisuje odstoupení ze závodu, vypisuje výsledky do oficiálních formulářů a podle potřeby vede záznamy pro ocenění družstev.

   Doprovodník

OWS 3.51   Pro soutěže v ČR může funkci  doprovodného rozhodčího vykonávat doprovodník. Pokud nemá plavec vlastní doprovod, určí mu doprovodníka pořadatel.

OWS 3.52   Doprovodník musí být obeznámen se záchranou tonoucích a poskytováním první pomoci.

OWS 3.53   Nepustí plavce s dohledu od startu až do dokončení závodu. Udržuje loď po boku plavce ve vzdálenosti 5 - 10 m od plavce, kromě doby nutné pro občerstvení a kromě prostoru startu, cíle a obrátek. Avšak ani tam se nevzdálí plavci více než 50 m.

OWS 3.54   Doprovodník musí být vybaven tak, aby za každých okolností mohl poskytnout plavci potřebnou pomoc.

OWS 4   START

OWS 4.1    Na všech závodech v plavání v otevřené vodě startují všichni závodníci ze stoje z vody, nebo šlapou před startem vodu v dostatečné hloubce tak, aby mohli na startovní povel začít plavat.

OWS 4.2    Tajemník závodu informuje závodníky a rozhodčí o čase zbývajícím do startu ve vhodných intervalech;  v posledních pěti minutách v minutových intervalech.

OWS 4.3    Při vyšším počtu přihlášených závodníků může být oddělen start kategorie mužů a kategorie žen. Muži vždy startují dříve než ženy.

OWS 4.4    Startovní čára musí být jasně vyznačena buď zařízením nad hlavami plavců, nebo odstranitelným zařízením na hladině.

OWS 4.5    Vrchní rozhodčí oznámí zdvihnutím vlajky v napjaté paži a krátkými hvizdy na píšťalku, že je start připraven, a předá řízení závodu startérovi tím, že na něho ukáže vlajkou.

OWS 4.6    Startér musí stát tak, aby jej všichni závodníci zřetelně viděli.

OWS 4.7    Startovní signál musí být vydán jak akusticky, tak vizuálně.

OWS 4.8    Jestliže podle názoru vrchního rozhodčího některý závodník získal  nespravedlivou výhodu, musí se závodníci zastavit a start musí být opakován.

OWS 4.9    Všechny doprovodné čluny musí být před startem rozestaveny tak, aby nepřekážely žádnému závodníkovi. Přibližují-li se ke svému plavci zezadu, musí plout tak, aby neprojížděly polem plavců.

OWS 4.10    Startuje-li kategorie žen a kategorie mužů (nebo závody na různých tratích) současně, považují  se ve všech ostatních ohledech takové závody  za samostatný závod.

OWS 5   MÍSTO KONÁNÍ ZÁVODU

OWS 5.1    Mistrovství světa a závody FINA se konají na trati 25, 10 a 5 kilometrů v místě a na trase schválené FINA.

OWS 5.1.1   Závody v ČR se mohou konat na trasách jednosměrných, na trasách vedených v obou směrech, nebo na okruzích. Okruh musí mít délku alespoň  1/10 tratě.

OWS 5.2    Trať závodu musí být vytýčena ve vodě  pouze s mírnými proudy, nebo mírným přílivem-odlivem, a to slané i sladké.

OWS 5.3    Příslušné místní zdravotní a bezpečnostní úřady musí vydat potvrzení o vhodnosti využití daného místa ke konání závodů v dálkovém plavání. Potvrzení musí obsahovat údaje o čistotě vody a bezpečnosti tratě.

OWS 5.4    Minimální hloubka vody po celé trase závodu musí být 1 metr.

OWS 5.5    Voda musí mít teplotu minimálně 14°C. Teplota se kontroluje v den konání závodu, 2 hodiny před startem uprostřed tratě v hloubce 40 cm. Měření teploty se provádí za přítomnosti komise, složené z vrchního rozhodčího, člena organizačního výboru a jednoho trenéra zúčastněných družstev, určeného při technické schůzce.

OWS 5.5.1 Soutěže v České republice je možno konat při teplotě vody minimálně 16°C. V rozmezí teplot 16-18°C může být při závodech nad 3km podle rozhodnutí vrchního rozhodčího a konzultaci s lékařem závodu  délka trati krácena až o 50%.

OWS 5.5.2   Při závodech mládeže v ČR platí následující omezení:

      průměrná teplota vody (°C)    18,0-20,9   21,0 a více

      max. délka trati dorostu     3 000 m   5 000 m

             st. žactva      1 000 m   2 000 m

             ml. žactva         500 m   1 000 m

OWS 5.6   Všechny obrátky a změny směru tratě musí být jasně vyznačeny.

OWS 5.7    Na každé změně směru trasy musí být umístěno zřetelně označené plavidlo nebo plošina s obrátkovým rozhodčím tak, aby nebránilo plavcům ve výhledu na obrátku.

OWS 5.8    Všechna označení obrátky, plavidla a plošiny rozhodčích na obrátce musí být bezpečně ukotvena, aby jimi nemohl pohybovat proud, příliv, odliv nebo vítr.

OWS 5.9    Poslední úsek před cílem musí být jasně vymezen značkami výrazné barvy.

OWS 5.10    Cíl musí být jasně vymezen a označen svislou rovinou.

OWS 6   ZÁVOD

OWS 6.1    Všechny soutěže v otevřené vodě se plavou volným způsobem.

OWS 6.2   Doprovodný rozhodčí upozorní každého plavce, který podle jeho názoru získává nedovolenou výhodu plaváním za jiným plavcem nebo doprovodným člunem, aby se od něj vzdálil.

OWS 6.3    Překážení jinému plavci, srážka, nebo úmyslný kontakt s jiným plavcem, mají za následek diskvalifikaci plavce, ať už se takto chová plavec sám, nebo jeho doprovodné plavidlo.

OWS 6.4    Doprovodné lodě musí plout tak, aby nepřekážely jiným plavcům ani se nedostaly přímo před ně.

OWS 6.5    Doprovodné lodě se musí snažit udržovat stálou polohu tak, aby plavec byl na úrovni středu lodi, nebo před ním.

OWS 6.6    Stání na dně během závodu není důvodem k diskvalifikaci plavce, plavec však nesmí chodit nebo skákat.

OWS 6.7    S výjimkou ustanovení pravidla OWS 6.6 nesmí být plavcům poskytnuta pomoc z jakéhokoli pevného nebo plovoucího objektu. Závodníci se nesmějí úmyslně dotýkat takového objektu, ani se jich nesmí dotýkat jejich doprovodná loď, nebo její posádka.

OWS 6.8    V každé doprovodné lodi musí být: doprovodný rozhodčí, doprovázející osoba podle plavcova výběru a minimální posádka potřebná pro obsluhu doprovodného plavidla.

OWS 6.8.1 Při domácích soutěžích může být jako doprovodná loď použita veslice nebo kajak, která je obsluhována pouze doprovodníkem. I pro takovou loď platí příslušná pravidla z této kapitoly.

OWS 6.9    Žádnému plavci není dovoleno používat prostředky, které by napomáhaly jeho rychlosti, vytrvalosti či schopnosti plavat. Může však používat plavecké brýle, max. dvě čepice, nosní svorku a ucpávky do uší.

OWS 6.10    Plavci smějí používat vazelinu nebo jiné podobné látky, pokud nejsou podle názoru vrchního rozhodčího posouzeny jako nepřiměřené.

OWS 6.11   Vedení plavce (udávání tempa) jinou osobou ve vodě není dovoleno.

OWS 6.12   Osoba, doprovázející plavce v doprovodné lodi, může plavce vést nebo dávat mu pokyny.

OWS 6.13   Při přijímání občerstvení mohou plavci využít pravidla OWS 6.6, pokud tím není narušeno pravidlo OWS 6.7.

OWS  6.14 V závodech na 10 km a kratších musí mít závodník na hlavě (čepici) mezinárodní tříznakové označení státu sportovce, příp. vlajku. Kód země musí být nejméně 0,04 m vysoké.  

OWS 6.15 Všichni závodníci musí mít zřetelně vyznačena svá startovní čísla nesmytelným inkoustem na svých zádech nebo pažích.

OWS 6.16  Každá doprovodná loď musí být označena číslem závodníka, tak aby bylo viditelné z kterékoliv strany lodi a vlajkou závodníkova státu.

OWS 6.17 Při soutěžích v ČR může být u závodů delších než 5 km stanoven  časový limit v závislosti na doplavání prvního závodníka do cíle. Tento limit musí být vyhlášen nejpozději na instruktáži před závodem. Po uplynutí tohoto limitu může vrchní rozhodčí nařídit kterémukoliv plavci, nebo všem plavcům na trati, aby vystoupili z vody. Vrchní rozhodčí může provedením tohoto příkazu pověřit doprovodné rozhodčí nebo rozhodčí na trati.

OWS 7   CÍL ZÁVODU

OWS 7.1   Prostor vedoucí k cíli musí být zřetelně vyznačen řadami bójí. Prostor mezi bójemi se směrem k cíli zužuje. V cílovém prostoru musí být umístěny bezpečnostní čluny, aby zajistily, že se do něj dostanou pouze určená plavidla.

OWS 7.2    Jako cílové zařízení je možné použít svislou stěnu minimálně 5 m širokou, upoutanou k plovoucímu zařízení, bezpečně ukotvenou na místě tak, aby jí nemohl pohybovat vítr, příliv, odliv ani plavec, který do ní narazí. Cíl má být snímán na videozáznam s možností pomalého pohybu a opakování záznamu, zahrnující měření času.

OWS 7.3    Cíloví rozhodčí a časoměřiči musí být umístěni tak, aby mohli neustále sledovat cíl. Do prostoru pro cílové rozhodčí a časoměřiče smějí vstupovat pouze tito rozhodčí.

OWS 7.4    Je třeba zajistit, aby osoba doprovázející plavce mohla vystoupit                 z doprovodného člunu tak, aby se mohla setkat s plavcem, jakmile plavec vystoupí z vody.

OWS 7.5    Při vystupování z vody mohou někteří plavci požadovat pomoc. Je možné se jich dotýkat nebo je vytahovat z vody pouze tehdy, když je na nich jasně vidět, že potřebují pomoc, nebo když o ni požádají.

OWS 7.6    Při vystupování z vody musí plavce prohlédnout některý člen zdravotnického týmu. Je třeba připravit židli, na kterou si plavec při kontrole sedne.

OWS 7.7    Jakmile člen zdravotnického týmu plavce prohlédne a propustí, musí mít plavec ihned přístup k občerstvení.

OWS 8   SOUTĚŽ DRUŽSTEV

OWS 8.1    Při soutěžích FINA v otevřené vodě se družstvo skládá maximálně ze dvou mužů a dvou žen z téže členské federace.

OWS 8.2    Výsledky soutěže družstev se stanoví sečtením časů tří nejrychlejších plavců družstva, kteří doplavou do cíle v dvouhodinovém časovém limitu.

OWS 8.3   Rozpis soutěže v České republice může stanovit jiný způsob určení pořadí v soutěži družstev.        




Autor www stránek:
Petra Nečadová 2003-2009
 Nastavit jako domovskou stránku Nastavit jako výchozí Přidat k oblíbeným Přidat k oblíbeným Na hlavní stránkuÚvodní strana